References[edit]
- ^ Clift, Rebecca; Helani, Fadi (June 2010). «Insha’allah: Religious invocations in Arabic topic transition». Language in Society. 39 (3): 357–382. doi:10.1017/S0047404510000199. S2CID 146788629.
- ^
- ^
- ^ Abdur Rashid Siddiqui (10 December 2015). Qur’anic Keywords: A Reference Guide. Kube Publishing Ltd. ISBN 9780860376767.
- ^ ab John L. Esposito, ed. (2014). «Insha Allah». The Oxford Dictionary of Islam. Oxford: Oxford University Press. doi:10.1093/acref/9780195125580.001.0001. ISBN 9780195125580.
- ^ Anthony Shadid (11 January 2010). «Allah – The Word». The New York Times.
-
^ Asociación de academias de la lengua española (2021). «ojalá». Real Academia Española. Real Academia Española. Retrieved 22 May 2021.
Del ár. hisp. law šá lláh ‘si Dios quiere’.
- ^ Dicionário Estraviz (2021). «oxalá». e-Estraviz. Dicionário Estraviz. Retrieved 2 October 2021.
- ^ Γιαγκουλλής, Κωνσταντίνος (2002). Θησαυρός Κυπριακής Διαλέκτου Ερμηνευτικός και ετυμολογικός — Από το 13ο αι. μέχρι σήμερα-Κωνσταντίνος. Λευκωσία. p. 113. ISBN 9963-555-41-1.
- ^ Azzopardi-Alexander, Marie; Borg, Albert (15 April 2013). Maltese. Routledge. ISBN 9781136855283.
Когда нельзя говорить иншааллах
Несмотря на то, что фраза не входит в разряд обязательных или желательных (мусульманину дозволяется использовать её по собственному желанию) есть некоторые запреты на её использование:
При совершении краткой молитвы. Данное словосочетание можно классифицировать как вежливое пожелание обратить судьбу в свою сторону, в то время как молитва читается в повелительном наклонении. Аллах допускает просьбы, но не приемлет, когда дуа читается в повелительно-просительном наклонении. То есть прочитав дуа об отпущении грехов, нет смысла добавлять «если сможешь» (именно так будет выглядеть «иншаллах» в данном случае) — для Аллаха нет ничего невозможного.
Когда мусульманин намерен солгать или не выполнять взятые на себя обязательства. Одно если мусульманин не смог выполнить обещанное не по своей воле — это допустимо и прощаемо. А вот если мусульманин взял на себя обязательство, которое изначально не хотел выполнять — это уже можно считать мелким грехом. Ведь ложь и лень входят в число тяжких людских пороков, потворствовать которым греховно.
ИншаАллах, машАллах и аль-хамдулиллях
Пожалуй, в каждом языке есть свои устойчивые выражения, и, конечно же, самый богатый словарным запасом арабский язык не исключение. В арабском языке есть фразеологизмы, пользующиеся широкой популярностью в виду того, что имеют религиозную основу.
Речь идёт о таких устойчивых выражениях, как: иншаАллах, машАллах и аль-хамдулиллях. Их устное использование не вызывает никаких вопросов в отличие от их отображения на письме. Причиной этому является то, что в русском языке нет тех букв и звуков, что есть в арабском.
И поэтому, прежде всего, нужно понимать, что не все арабские слова можно правильно написать и прочитать русским языком.
ИншаАллах. Это словосочетание состоит из трёх арабских слов: «ин» (ان), частица условия, означающая «если»; глагола «шаа»» (شاء) – «желать» и имени собственного – «Аллах» (الله). Здесь немного остановимся на имени Всевышнего, рассмотрим, как оно образовалось.
А хамзу (ا), с которого начинается слово «иляхун», сбросили для облегчения, и в итоге образовалось слово الله (Аллах).
И первой буквой этого слова является хамзатуль-васли (همزة الوصل) – ا, это такая буква, которая имеет огласовку, если речь начинается с этого слова, а если слово, начинающееся с этой буквы, попадает в середину речи, буква теряет свою огласовку.
Кроме того, в слове اه (Аллах) последняя буква ه не имеет аналога в русском языке, однако такой звук даёт английская буква h, например, в слове hello. Поэтому, как и было в самом начале сказано, не все арабские слова можно правильно написать и прочитать на русском, но более или менее правильными вариантами будут: «ин шаа-лЛаh» и «ин шаа Аллаh» или с небольшим искажением «ин шаа-лЛах» и «ин шаа Аллах».
МашАллах. Это словосочетание тоже состоит из трёх слов: (ما شاء الله). Поэтому более верными будут следующие варианты: «машаа-л-Лаh» и «машаа Аллаh» или с небольшим искажением «машаа-л-Лах» и «машаа Аллах». Значение у этого фразеологизма следующее « то, что пожелал Аллах».
Аль-хамдулиллях. Это словосочетание состоит из двух слов: الحمد لله, которое переводится как «вся хвала Аллаху».
Близким к правильному будет – «аль-хамду ли-л-Ляh» или с небольшим искажением «аль-хамду ли-л-Лях».
Хочется ещё раз отметить, что написание этих слов (буквами русского алфавита) – вопрос не принципиальный. Писать не так, как здесь предложено, не будет ни грехом, ни даже не нежелательным действием. Самое главное, чтобы при писании или произнесении не было пренебрежения.
Other languages[edit]
Adygheedit
In Adyghe, the terms тхьэм ыIомэ, thəm yı’omə and иншаллахь, inshallah are widely used by Circassians, with the meaning «hopefully» or «if god wills».
Asturleonese, Galician, Spanish and Portugueseedit
The word oxalá in Asturleonese, Galician (more rarely in this language ogallá) and Portuguese. In Spanish, the word is ojalá. They all come from the Arabic لو شاء الله (law šā’ l-lāh (using a different word for «if»), from the time of Muslim presence and rule on the Iberian Peninsula. It means «we hope», «I hope», «we wish», «I wish».
Bulgarian, Macedonian and Serbo-Croatianedit
The Bulgarian and Macedonian Дай Боже/дај Боже and Serbo-Croatian ако Бог да (ako Bog da) are the South Slav versions of the expression, calqued from Arabic, owing to Ottoman rule over the Balkans. They are used extensively in Bulgaria, Bosnia and Herzegovina, Serbia, Croatia, Slovenia, North Macedonia, and Montenegro, even sometimes used by non-theists. They are also widely used in Ukraine and Russia.
Finnishedit
Finnish interjection: Jos Luoja suo, meaning «god willing», is used by some artists in popular music to express leaving life to chance/faith/luck.
Indonesian and Malayedit
The term is used in the Indonesian and Malay languages with very similar meanings and spellings, i.e. insyaallah (Indonesian) and insya’Allah (Malay), and is used in the same manner, meaning «god willing». It is a very common expression in both languages.
Malteseedit
A similar expression exists in Maltese: jekk Alla jrid («if god wills it»). Maltese is descended from Siculo-Arabic, the Arabic dialect that developed in Sicily and later in Malta between the end of the 9th century and the end of the 12th century.
Persianedit
In Persian language the phrase is nearly the same, انشاءالله, being pronounced formally as en shâ Allah, or colloquially as ishâllâ.
Polishedit
In Polish, Daj Boże and Jak Bóg da are similar expressions to the South Slav versions. They mean «god, give» and «If god will give/allow».
Turkishedit
In Turkish, the word inşallah or inşaallah is used in its literal meaning, «If god wishes and grants», but is also used in an ironic context when the speaker does not put too much faith in something.
АстагфируЛлах: перевод и значение
АстагфируЛлах переводится как «ниспрашиваю прощения у Аллаха». Фразу применяют в сложных и драматичных ситуациях. Например, увидев аварию, мусульманин скажет: «АстагфируЛлах». Также фраза имеет вторую трактовку, аналогичную выражению «Боже упаси!». Произносящий обращается к Всевышнему с просьбой о защите от напасти. Выражение можно применять в качестве зикра.
При сильном удивлении мусульманин говорит фразу СубханАллах, означающую в переводе «Преславен Аллах» или «Причист Аллах».
Произнеся имя Всевышнего, мусульманин добавляет «Субханаху уа Тааля». Перевод этой фразы следующий: «Аллах Преславен и Возвышен».
АстагфируЛлах: перевод и значение
АстагфируЛлах переводится как «ниспрашиваю прощения у Аллаха». Фразу применяют в сложных и драматичных ситуациях. Например, увидев аварию, мусульманин скажет: «АстагфируЛлах». Также фраза имеет вторую трактовку, аналогичную выражению «Боже упаси!». Произносящий обращается к Всевышнему с просьбой о защите от напасти. Выражение можно применять в качестве зикра.
При сильном удивлении мусульманин говорит фразу СубханАллах, означающую в переводе «Преславен Аллах» или «Причист Аллах».
Произнеся имя Всевышнего, мусульманин добавляет «Субханаху уа Тааля». Перевод этой фразы следующий: «Аллах Преславен и Возвышен».
ИНТЕРЕСНЫЕ МАТЕРИАЛЫ
Коран и Тафсир
Марьям, мать Исы (мир им обоим), действительно самая лучшая женщина из всех?
Вопрос: Я видел некоторые хадисы, где говорится, что, хотя Фатима (радыАллаху анха) и будет главой женщин Рая, но это относится лишь к же…
6 889
13 мая, 17
Хадис
Чтение суры ат-Такассур равноценно чтению тысячи аятов
Вопрос: Я слышал, что есть хадис, где говорится, что чтение суры Такасур равноценно чтению тысячи аятов. Можете вы подтвердить его достов…
7 520
10 мая, 17
Коран и Тафсир
Можно ли читать Коран в транскрипции?
Вопрос: Я новообращенная мусульманка; после принятия Ислама я пыталась изучать арабский язык, но мне было очень тяжело это делать, поэтом…
18 593
1 апреля, 17
Коран и Тафсир
Почему суры Корана расположены именно в таком порядке?
Вопрос: Почему суры Корана расположены именно в таком порядке – от суры «Аль-Бакара» до суры «Ан-Нас»? Я слышал, что якобы их располагали…
13 572
23 марта, 17
Хадис
Некоторые люди читают Коран, но он их проклинает
Вопрос: Это изречение часто приводят как хадис Пророка (саллаллаху алейхи ва саллям) – что многие люди читают Коран, но он их проклинает….
8 404
15 марта, 17
Коран и Тафсир
Хадис об отмененных аятах Корана
Вопрос: Пожалуйста, разъясните хадис, где Абдуллах ибн Умар (да будет доволен им Аллах) говорит, что «никто не может сказать, что знает в…
7 990
14 марта, 17
Б
- Баракя́т, баракат или барака. — в переводе с араб. — «благодать» от Всевышнего.
- Барзах — дословно — «преграда» и обозначает место, где человеческие души находятся после физической смерти до дня воскресения.
- Басмала, Тасмия — обозначает фразу, с которой начинаются все суры Корана за исключением девятой суры. Звучит как «Бисми-лляхи р-рахмани р-рахим».
- Бейт аль-Мамур — аналог Каабы на небесах или Храм. Бейт аль-Мамур располагается сразу над Каабой на седьмом небе. Дословно — «дом».
- Бида — нововведения в религиозной сфере, пришедшие или привнесенные в религию ислама уже после жизни Пророка Мухаммада ﷺ и сподвижников его ﷺ.
- Бурак — неземное потустороннее сокровенное животное, с помощью которого Пророк Мухаммад ﷺ совершил путешествие в Иерусалим из Мекки в ночь Исра валь-Мирадж. Это длинное белое животное, выше осла, ниже мула. Он быстро достигал любой цели, которой достигал взор. В переводе — «молниеносный, сияющий».
Инша Аллах – это одно из доказательств послушания Аллаху
Инша Аллах с арабского переводится как «если на то есть воля Божья», «если Бог пожелает». Это знак покорности и смирения перед волей Всевышнего, ведь таким образом ты признаешь, что ничего не может произойти без воли Аллаха.
В хадисе сказано: «Для детей Адама нет более предпочтительного доказательства своего послушания, чем слова инша Аллах».
Поэтому мусульманин всегда, когда говорит о будущем времени, должен говорить “инша Аллах”.
Пророк Мухаммад (да благословит его Аллах и приветствует) вознося дуа говорил: «У каждого пророка есть ду’а, которая, несомненно, будет принята. Они все уже вознесли свои ду’а. Я же сохранил свою дуа на Судный день для заступничества за своих последователей. И моя ду’а, если на то будет воля Аллаха (инша Аллах), достигнет тех моих последователей, которые умерли, не присовокупив сотоварища Аллаху».
Смерть алима
Пророк Мухаммад (мир ему и благословение) сказал: «Тот, кто не опечалился смертью алима — тот мунафик (лицемер). Нет более тяжелой беды, чем кончина алима. Если муъмин опечален, что этот бренный мир покинул алим, Всевышний воздаст ему вознаграждение тысячи алимов и стольких же шахидов».
В другом хадисе Пророк Мухаммад (мир ему и благословение) сказал: «Смерть целого племени легче, чем кончина алима». Халиф Умар (да будет доволен им Аллах) сказал: «Смерть тысячи абидов, бодрствующих целую ночь и постящихся днем, легче гибели одного алима, который знал, как отличать дозволенное от запретного, даже если его деяния не превышали того, что требуется Шариатом обязательно»
(даже если не совершал другие желательные поступки, кроме обязательных).
Сравнение простых людей с алимами – как сравнение белильщика одежды в прачечной с солнцем. Если он будет злиться на солнце, то вред будет самому, но не солнцу. Так же, если простые, обычные люди будут испытывать ненависть к алимам — то вред от этого обернется на них самих, а не на алимов, так как их тела ядовитые, и кто понюхает – заболеет, а кто вкусит — погибнет. То есть, если вдруг навредит им. Пример нюхания — это нанесение легкого вреда, а вкушения — пример тяжелого вреда.
Из книги «Минхадж аль-мутаалим».
БаракаЛлаху фикум: как переводится и значение слов
Достаточно сложное выражение «БаракаЛлаху фикум» чаще всего применяют люди, хорошо владеющие арабским языком. Эту фразу можно использовать для связки слов с опорой на хадис о необходимости говорить людям добрые слова. Перевод выражения: «Пусть Аллах даст тебе Баракат». Важный момент: артикуляция слова «фикум» зависит от того, сколько людей находится перед человеком, произносящим фразу.
Так, «БаракаЛлаху фикум» означает «Пусть Аллах даст вам (всем, множественное число) баракат». Если перед говорящим один мужчина, произносится слово «фика», если одна женщина – «фики».
Данные формы являются самыми распространенными, но используется и двойственное число.
Важность правильного ответа на ин ша Аллах
Ин ша Аллах — одно из самых распространенных выражений среди мусульман. Оно означает «если Аллах захочет». Когда кто-то говорит вам «ин ша Аллах», это означает, что они надеются на благословение Аллаха вместе с вашим предстоящим событием или планом.
Ответ на эту фразу невербальный, но имеет огромное значение в исламе
Важно ответить правильно и умеренно. Если вы говорите «ин ша Аллах» и искренне верите, что Аллах благословит вас, вы должны сказать это с верой в сердце
Если вы не чувствуете, что вы можете выполнить какую-то задачу или пройти испытание, то, говоря «ин ша Аллах», говорите обманчиво и лгете себе и другим.
Неверное использование выражения ин ша Аллах может привести к проблемам и разочарованию. Если вы не ожидаете благословение Аллаха, то нет смысла говорить «ин ша Аллах». Кроме того, рекомендуется не использовать слова ин ша Аллах, если подразумевается, что событие уже является фактом.
Важно понимать значение ин ша Аллах и говорить его с верой в сердце. Отвечая на эту фразу, помните, что для ислама честность и уважение являются основными ценностями, и что вы не должны обманывать себя или других людей в своих ответах
История «инша Аллах»
«Никогда не говори «Я сделаю это завтра», пока не скажешь «Если на то будет воля Аллаха». Коран, сура Аль-Кахф 23,24
Первые годы пророчества посланника Аллаха (да благословит его Аллах и приветствует) были одними из самых сложных. Курайшиты осуждали его, критиковали каждое его действие, и даже называли его лжецом и колдуном. Они старались задавать ему провокационные вопросы, чтобы «обличить» его во «лжи».
Однажды по совету иудеев, курайшиты решили проверить пророка Мухаммада (да благословит его Аллах и приветствует) и задать три вопроса. Если он ответит на два, значит он истинный Пророк, если же найдет ответ на все три, значит, он лжет. Вопросы были такими: Что случилось с юношами в пещере? Кем был царь, правивший на востоке и западе? Что такое дух, каков он?
Когда они задали эти вопросы пророку (мир ему и благословение), он сказал: «Я отвечу завтра», но не добавил «инша Аллах».
Пророк Мухаммад (да благословит его Аллах и приветствует) ждал откровения две недели, но оно не приходило. Между тем враждебность к нему росла, курайшиты злорадствовали:
«Видите! Мы же говорили! Он лжец! Он обещал ответить завтра, а прошло уже две недели!».
Но на 15-й день Пророку (да благословит его Аллах и приветствует) была явлена прекрасная сура Корана, которую мусульманам рекомендуется читать каждую пятницу – сура «Аль-Кахф» (Пещера). Она давала ответы на два вопроса, но оставляла без ответа третий.
18-ая сура Корана «Аль-Кахф» (Пещера)
Самое удивительное, что почти вначале суры Пророку Мухаммаду (да благословит его Аллах и приветствует) дано ясное указание, что нельзя давать обещание, не говоря при этом «инша Аллах». Аллах сказал ему:
«Никогда не говори «Я сделаю это завтра», пока не скажешь «Если на то будет воля Аллаха». Если же ты забыл об этом, то вспомни Господа своего и скажи: «Быть может, Господь мой направит меня короче к прямому пути, чем тот , что я задумал»» Коран, 18:23-24.
Х
- Хадис — в переводе с арабского означает «сообщение». Исламский термин, использующийся для обозначения рассказа, в котором содержатся слова о Пророке Мухаммаде ﷺ, который описывает его деяния, жизнеописание. Хадисы могут быть слабыми, хорошими, выдуманными, достоверными.
- Хадис Кудси — в переводе с арабского — «святой хадис». Такой хадис, который содержит непосредственно слова Аллаха, которые не вошли в Коран.
- Халяль — в переводе с арабского — «разрешённый». Слово, обозначающее разрешенное или законное действие.
- Ханиф — в переводе с арабского — «единобожник», тот кто поклоняется Одному Богу, последователь религии Ибрахима (Авраама), ханифами были все пророки и посланники, Пророк Мухаммад ﷺ также исповедовал ханифизм до того, как началась его пророческая миссия. Религия Ислам — также относится к религии Единобожия — Ханифия.
- Харам — исламский термин, означающий действие запрещенное или незаконное.
- Хатиб — имам-хатыб — имам, который произносит пятничную проповедь хутбу.
- Ха́физ — в переводе с арабского «хранитель». Так именуют людей, которые знают наизусть Коран, а также ученых-мухаддисов, которые знают наизусть более ста тысяч хадисов.
- Хиджра — этим словом называют переселение мусульман в Медину из Мекки, которое вынужденно состоялось в 622 году, ставшее ново вехой в исламской истории, и с Хиджры начинается мусульманское летоисчисление — со дня, когда состоялось переселение Пророка Мухаммада ﷺ, то есть с 15-16 июля 622 года.
- Хукм — различные виды религиозных предписаний, в том числе необходимые, обязательные, желательные, нейтральные, необязательные, разрешенные, запрещенные, нежелательные.
История слова «иншалла»
Когда пророк Мухаммад только начал проповедовать, мекканские племена отнеслись к нему очень враждебно. Они ничего не хотели слышать о той религии, о которой рассказывал пророк. Его считали сумасшедшим и лжецом.
Однажды мекканский клан решил проверить посланника Аллаха. Иудеи предложили курайшитам задать новому Пророку три вопроса. В зависимости от его ответов будет видно, лжет он или говорит правду. Если он ответит на два вопроса – значит, он настоящий пророк, если на три – он лжет. Курайшиты так и сделали. Мохаммад им сказал: «Я отвечу вам завтра». При этом он не произнес слова «иншалла». Что такое враждебность и злорадство курайшитов, пророк испытал сполна, поскольку ждал откровения целых две недели. Мекканские племена уже записали его в обманщики, однако на 15-й день откровение все же явилось ему, и он дал ответы на два вопроса. При этом пророку Мухаммаду было дано указание впредь не давать обещания без слова «иншалла». Что такое «иншаллах», после этого случая знают все мусульмане. Они никогда ничего не пообещают, не добавив этого восклицания.
Ин шаа Аллах перевод на русский. Иншааллах
, ин ша’а Ллах ( إن شاء الله — если пожелает Аллах ) — ритуальное молитвенное восклицание,, используемое ви других, как знак смиренияперед волей. Сопровождает высказывание верующего о его планах или событиях, которые должны произойти в будущем. В арабоязычных странах используется представителями всех конфессий. В современномфактически выступает в качестве маркёра будущего времени. Примерно эквивалентно русскому «если будем живы» или «если Бог даст». Также может указывать на желание того, чтобы что-либо произошло или надежды на благословение от Бога в каком-либо предприятии в будущем. В современном исламском мире употребляется повсеместно в разговорной речи.
Иногда произносится как вежливый отказ, в ответ на вопрос или просьбу, которую трудно или невозможно выполнить. Всчитается невежливым отказывать прямо, говоря «Нет». В таких случаях Иншааллах примерно может означать, «То, о чём вы меня просите, к сожалению, неосуществимо, если только не вмешается Бог».
Выражение восходит к, где в23, 24 написано: «И никогда не говори: „Я сделаю это завтра“, (а говори:) „Если только этого не пожелает Аллах!“».
Исламский богослов(619—686) сказал, что произнесение Иншааллах является обязательным дляв том случае, когда речь идёт о совершении каких-либо дел в будущем. Если, по небрежности, фраза Иншааллах не была произнесена вовремя, то её можно произнести и позже.
Что значит машаЛлах
Рассмотрим фразу машаЛлах, перевод на русский и значение составляющих ее слов.
Посмотрите, как пишется машаЛлах на арабском. Фраза состоит из трех частей.
- «ма» (مَا) частица, указывающая на что-то и означающая – это, которое.
- «шаа» (شَاءَ) – это глагол, имеющий значение «пожелал».
- «Ллах» (اللهُ) – Аллах, в котором по правилам арабской речи, буква «А» (алиф) из артикля «аль» (ال) не читает, если ему предшествует другое слово.
Таким образом мы видим, что машаЛлах в переводе на русский дословно означает «это то, что пожелал Аллах».
Как правильно пишется машаЛлах
Чтобы не искажать значение фразы машаЛлах надо знать, как правильно писать ее с помощью транслитерации русскими буквами. Так как она состоит из трех арабских слов, но при ее произношении используется правило слитного чтения, то можно использовать два варианта написания:
1. Раздельное — ма шаа Ллах;
2. Слитное машаЛлах.
Не правильно будет делить фразу на две части и записывать таким образом: маша Аллах или Ма шаллах.
Когда произносится
Так как машаЛлах в переводе означает «это то, что пожелал Аллах», то человек, который произносит эту фразу признает, что приобретение им блага происходит по воле Всевышнего. Аллах – тот, кто обладает всеми богатствами миров, и он наделяет ими кого пожелает. Это понимание очищает сердце и разум от горделивости и высокомерия, побуждая к проявлению благодарности Аллаху.
В Коране приводится пример прекрасного нрава пророка Сулеймана (мир ему), который был самым богатым человеком на земле. И он был признателен Аллаху за дарованное ему имущество, показывая людям пример отношения к мирским благам:
Выражение признательности Аллаху за дарованные блага и утверждение того, что все что принадлежит человеку является результатом щедрости Создателя уместно по отношению к собственному положению. То есть, когда мусульманин радуется получению прибыли, или любуется своими детьми, домом, выращенному урожаю и т. д. Так, как это показано в суре Кахф, в истории об обладателе двух садов. В сунне Пророка (мир ему и благословение Аллаха), а также в действиях сподвижников нет примеров того, чтобы эти слова использовались для похвалы другого человека или в качестве благодарности, так же, как и при удивлении или восхищении.
Также словосочетание машЛлах встречается в молитве, читаемой после намаза
سُبْحَانَ اَللهِ وَالْحَمْدُ لِلهِ وَلاَ اِلَهَ إِلاَّ اللهُ وَ اللهُ اَكْبَرُ
وَلاَ حَوْلَ وَلاَ قُوَّةَ إِلاَّ بِاللهِ الْعَلِىِّ الْعَظِيمِ
مَا شَاءَ اللهُ كَانَ وَمَا لَم يَشَاءْ لَمْ يَكُنْ
Транскрипция: СубханаЛлах, валь-хамдулиллях, уа ля иляаха илляЛлаху уаЛлаху Акбар. Ва ля хауля ва ля куввата илля билляхиль ‘алий-иль-‘азым. МашааЛлаху кяна ва ма лям Йашаа лям йакун.
Защищает ли эта фраза от сглаза
Есть распространенное мнение, что произнесение машаЛлах при похвале человека или ребенка помогает защитить его от сглаза. Но прямых шариатских доказательств в необходимости использовать с такой целью именно эту фразу нет. Хотя любые слова признания величия Аллаха и восхваления Его совершенных качеств приносят пользу говорящему и тому, для кого они произносятся.
Пророк (мир ему и благословение Аллаха) сказал:
Поэтому, если кто-то использует для предотвращения сглаза при похвале слова машаЛлах, то это допустимо. Но более уместно будет произнести баракаЛлаху фик (араб. باركالله فيك) имеющее значение: «Да благословит тебя Аллах!»
Зная, как переводится машаЛлах и глубокое значение этих слов, мы можем употреблять их наилучшим образом. Видя бесчисленные блага, дарованные нам в этой жизни не надо забывать о том, что все что мы имеем — это потому, что так пожелал Аллах.