Русско-татарский разговорник

Как правильно здороваться по татарски?

Свекровь — любимая или нелюбимая

Родственников, появившихся в результате брака, татары называют, используя приставку «каен». Она происходит от слова «кадын» или «хатын» — женщина. Соединение слова «каен» и «әни» образуют каенана — мама мужа, свекровь, и мама жены, теща.

В Елабужском районе и Шемордане сноха обращалась к свекрови әнкәй, а в Актанышском районе так внуки называют бабушку по материнской линии — маму мамы. Дочь называет свою маму әнкәй, а дети повторяют за ней.

Оба слова — каенана и әнкәй — переводятся как «свекровь». Каенана употребляют, когда свекровь упоминается в разговоре в третьем лице или если ее представляют кому-то. А әнкәй — непосредственное обращение снохи или невестки к свекрови. В таком словоупотреблении прослеживается четкое разделение публичного и частного. В языковом пространстве существуют одновременно два слова: одно более официальное, а другое — теплое для общения между собой.

Иногда вместо каенана могут употреблять бияана («бия» — кобыла, кобылица) — так в Елабужском районе за глаза называют нелюбимую свекровь.

Глагол[править]

Глаголу во всех языках предназначается огромная нагрузка. Но способы, формы выполнения этой нагрузки в разных языках различные. Усвоение именно этих способов представляет наибольшую трудность для русскоязычных студентов. Дело в том, что в русском языке характер протекания действия, временное соотношение одного действия с другим процессом или действием выражается при помощи видовых значений глагола в сочетании с временными формами. Такой уникальный способ приводит к тому, что при изучении других языков русскоязычные обучающиеся теряются перед несколькими временными формами и многочисленными вспомогательными глаголами. И это происходит не только при изучении татарского, но и английского, французского и других языков.
В татарском языке глагол свою огромную нагрузку выполняет несколькими способами: большую роль берет на себя непривычный для русскоязычного читателя аналитический глагол; немалое место в татарском языке занимают вспомогательные глаголы. Именно эти две особенности татарского глагола трудно усваиваются обучающимися.
Структура татарского глагола состоит из следующих форм:

  • 1) глагол изъявительного наклонения (хикәя фигыль);
  • 2) глагол повелительного и желательного наклонения (боерык һәм теләк фигыль);
  • 3) глагол условного наклонения (шарт фигыль);

Неличные формы глагола:

  • 4) имя действия (исем фигыль);
  • 5) инфинитив;
  • 6) причастие (сыйфат фигыль);
  • 7) деепричастие (хәл фигыль);
  • 8) вспомогательный глагол итү; и- (недостаточный глагол «быть»);
  • 9) глаголы, употребляющиеся кроме своего основного значения и в значении вспомогательных глаголов.

По этой структуре мы и попытаемся шаг за шагом одолеть эту непростую крепость.В татарском языке основа глагола совпадает с глаголом в форме повелительного наклонения второго лица единственного числа. Такая же примерно ситуация наблюдается в русском и в английском языках. Другое дело – образование повелительной формы. Здесь мы упираемся в искусственно созданную проблему. Дело в том, что во всех русско-татарских и татарско-русских словарях последних десятилетий татарский глагол дается в форме инфинитива на -ырга/-ергә/-арга/-әргә/-рга/-ргә: язарга (писать); эшләргә (работать, делать). Эта форма является неопределенной, и под воздействием русского языка она стала считаться и словарной в двуязычных словарях. Но образование повелительной формы татарского глагола от этого инфинитива для русского читателя представляет огромную трудность.В татарском языке есть также форма имени действия, которая, на наш взгляд, и является начальной. Во-первых, именно имя действия обозначает в татарском языке действие как таковое; и во-вторых – чисто практическая функция – из него легко выделить основу глагола

Для нас это имеет особо важное значение, поэтому в нашем словаре глаголы даны в форме имени действия.
От имени действия основа глагола (повелительная форма 2 лица единственного числа) образуется простым отбрасыванием аффикса -у/-ү:

  • бару (хождение) – бар (иди),
  • язу (писание) – яз (пиши),
  • санау (процесс счета, счет) – сана (считай),
  • керү (процесс входа, вхождение) – кер (входи),
  • эшләү (процесс работы, работа) – эшлә (работай).

Повелительная форма 2 лица единственного числа, или основа глагола служит для образования всех форм татарского глагола. Поэтому Вам необходимо обязательно научиться определять основу.
Есть несколько глаголов, повелительная форма 2 лица единственного числа которых не образуется простым отбрасыванием аффикса -у/-ү:

  • уку (процесс учебы, учеба) – укы (учись),
  • төзү (процесс строительства, строительство) – төзе (строй).

Эти глаголы надо будет запомнить как исключения.

Сухофрукты, деликатесы и другие ласковые обращения

В татарской культуре и языке, как и в других языках, существует целая система обращений к любимым, близким людям: кадерлем — дорогой мой, ценный, сөеклем — милый мой, алтыным — золотой мой, күгәрченем — голубка моя, былбылым — соловей мой, аккошым — лебедь мой, акыллым — умный мой, җаным – душа моя, җанкисәгем — частица моей души, бәгырем, бәгырькәем — буквально переводится как «печень моя» (нечто дорогое), йөрәк хисем — дуновение/чувство/биение сердца, йөрәк маем — масло на сердце, в русском языке есть аналогия «бальзам на душу». Если говорить о сливочном масле, то это одно из главных лакомств татарской кухни. Татарский десерт талкыш кәләвә состоит из масла и меда.

апа — тетя или старшая сестра, пожалуй, имеет самые яркие эпитеты: алма апа – яблоневая или цветущая сестра или тетя, туган апа — родная сестра или тетя, тәти апа — нежная сестра или тетя, чибәр апа — красивая сестра или тетя, шикәр апа —  сахарная сестра или тетя. Такое богатство прилагательных не только связано с количеством теть в семье, но и нужно для различения теть с папиной и маминой стороны, а также для указания жены дяди.

Обращение җимешем — ягодка моя — каждый татарин даже сегодня слышал не раз. Җимеш — это сладость, сухофрукты, деликатесы, которые доставляли в Поволжье бухарские купцы из Средней Азии. Поэтому җимешем означает нечто очень ценное, редкое.

В назывании своих близких соединяются разные пласты жизни татар: любовь к природе и конкретным видам птиц, особенности кухни, торговые традиции. Татарский язык звучит нараспев, мягко, будто баюкая любимых, сглаживая острые углы. Есть выражение тәмле телле — сладкоречивый. Это вообще характерно для поволжских татар, которые стремятся договариваться дипломатично и мирным путем, добиваясь своего «за чаем».

Сегодня у татар почти нет яблоневых, сахарных теть и медовых дедушек. Наверное, потому, что люди живут малыми семьями и детей в семье не больше двух. Существительные и прилагательные перед наименованием «тетя» или «дядя» стали избыточными, мы все чаще называем друг друга по имени, придумывая ласковые варианты, известные только близким: Энҗе — Энҗекәй (по-русски было быЭнжешечка»). «Сахарные» тети и «далекие» бабушки постепенно становятся историей. В современных русскоязычных татарских семьях слышится родное слово матурым (мой красавец, моя красавица) — как привет из прошлого, дань татарскому языку и традиции. Все чаще татарский язык соединяется с русским. Например, близких ласково называют тәмнушка: в этом слове к татарскому корню (тәмле — значит «сладкий») прибавлен русский уменьшительно-ласкательный суффикс -ушк-, получается «сладкушка», сладенький. Семья сегодня стала местом диалога языков и культур, пространством, где всегда есть место родному, «своему».

Благодарим за консультацию Наилю Ханбекову.

[ә]

– этот звук иначе можно обозначить как очень мягкий . Он близок к русскому в словах “сядь”, “глянь”, “ряд”. При произнесении буквы “ә” опустите кончик языка к нижним зубам. Кстати, звук есть в английском языке: black, hat – , .

Прослушайте и повторите

Аудио 00:08- 00:54

Ә авазы- звук ә

Аудио 00:55- 01:28

Әти белән әни эшкә баралар. Әти әнигә әйтә: «Әйдә, мәктәпкә барабыз». – Папа с мамой идут на работу. Папа говорит маме: «Давай пойдем в школу».

Әти миңа:«Бер әйбер дә әйтеп булмый», – диде. – Папа мне сказал: «Ничего нельзя сказать».

Эшлә, улым, эшлә. Эшләгән кешедә хөрмәт булыр. – Работай, сынок, работай. Работающему человеку приходит уважение.

Әрәмәдәге әрем әче (скороговорка). – В тальнике полынь горькая.

При произнесении самой частой является ошибка, появившаяся в силу влияния графики: при чтении саму букву путают с русской ‘е’. Необходимо сразу отметить, что между ними нет никакого родства. Более того, звуки и нередко взаимозаменяют себя в схожих позициях, влияя на значение слова. Например: ишетә – ишетте (слышит- услышал) и т.п.

[һ]

Һ авазы- звук һ

– фарингальный звук. Он образуется в глотке и произносится с придыханием. Близкий к нему звук есть в английском языке: hat, hand, hare. В русском языке наиболее близким звуком можно считать в словах халат, холодок, если произнести его без гортанного призвука. Нужно помнить, что татарский более заднего, глоточного происхождения.

Прослушайте и повторите:

Аудио 06:08- 06:50

Аудио 06:54- 07:20

Җөмһүриятебездә зур йөкле автомобильләр ясыйлар. – В нашей республике делают большегрузные автомобили.

Һәр егетнең яхшы һөнәре булырга тиеш. Таһир – игенче. – У каждого парня должна быть хорошая профессия. Тахир- хлебороб.

Шәһәребездә һәйкәлләр күп. Галимҗан Ибраһимовка да бер һәйкәл куелыр инде. – В нашем городе много памятников. И Галимджану Ибрагимову поставят когда-нибудь памятник.

Дополнительные упражнения

Произнесите по несколько раз каждый ряд:

ак-әк, аз-әз, ат-әт, ар-әр, ам-әм;

ак-әк, ук-үк, аз-әз, уз-үз, укы-үке;

он-өн, ом-өм, ок-өк, ас-әс-ус-үс-ос-өс;

жи-җи, же-җе, жу-җу;

ун-уң, ан-аң, ин-иң;

хам-һәм, хас-һәс, хат-һава.

  1. Звуки, обозначаемые одинаковыми буквами татарского и русского алфавита

Сложности звуковой системы татарского языка не исчерпываются специфическими татарскими буквами. Кроме этого существует разночтение общих букв для татарского и русского алфавитов.

Путешествие

Мы хотели заказать через ваше агентство номер в отеле. Сезнен агентлыгыгыз аша без отельдэ (кунакханэдэ) номер сорарга телибез.
Где получить въездную (выездную) визу? Кайда килер очен (китэр очен) виза алып була?
Можно ли продлить визу? Визаны озайтып буламы?
Как называется это гора? Бу тау ничек атала?
Какова высота горы? Таунын биеклеге купме?
Ведете ли вы дневник путешествия? Сез сэяхэт кондэлеген алып барасызмы?
По какой дороге мы поедем? Без кайсы юлдан барачакбыз?
Мы были в дороге три (четыре) дня. Без юлда оч (дурт) кон булдык.
Вы любите плавать? Сез йозэргэ яратасызмы?
Вам нравится купаться по утрам? Сезгэ иртэнге коену ошыймы?
Какова численность населения этого города? Бу шэһэрдэ купме халык яши?
Как называется этот остров? Бу утрау ничек атала?
Кому нужно предъявить паспорт? Паспортны кемгэ курсэтергэ?
Вот мой паспорт. Менэ минем паспортым.
Как погода? Һава торышы ничек?
Какая сейчас температура? Хэзер температура купме?
Какая погода будет завтра? Иртэгэ һава торышы нинди булыр?
Где можно посмотреть расписание движения поездов (самолетов, пароходов)? Поездлар (самолетлар, пароходлар) йору тэртибен каян белешеп була?
По этой реке пароход ходят? Бу елгада пароходлар йорилэрме?
Есть ли на этой реке электростанция? Бу елгада гидроэлектростанциялэр бармы?
Когда вы возвращаетесь домой? Сез оегезгэ кайчан кайтасыз?
Откуда вы родом? Сез кайдан?
Здесь собрались туристы из разных стран? Монда торле иллэрдэн килгэн туристлар жыелган.
Где автобус для туристов? Турисларга автобус кайда?
Какова программа экскурсии? Экскурсия программасы нинди?
Нам нужен гид. Безгэ гид кирэк.

Происхождение слова «әжәйе»

Слово «әжәйе» является татарским эквивалентом русского слова «бабушка». Изучение происхождения этого слова может помочь нам лучше понять татарский язык и его культурные традиции.

Как и во многих других языках, слово «әжәйе» имеет историческое корневое значение и глубокие корни в культуре и обычаях татарского народа. Основа этого слова — «әже», что может быть переведено как «баба» или «старушка». Это слово несет в себе понятие опыта, мудрости и уважения, которые обычно связываются с пожилыми людьми.

Слово «әжәйе» является уважительной и ласкательной формой обращения к бабушкам в татарской культуре. Оно передает чувство привязанности, заботы и любви к старшему поколению. Это слово демонстрирует глубокое культурное значение и значимость бабушек в татарском обществе.

В татарской культуре бабушки играют важную роль в семье и обществе. Они передают свои жизненные уроки и ценности следующим поколениям, сохраняют традиции и культурное наследие своей нации. Бабушки — это символы прочности, мудрости и духовности, которые продолжают держать свою роль на протяжении поколений.

Происхождение слова «әжәйе» Значение
Историческое корневое значение Пожилая женщина, старушка
Уважительная и ласкательная форма обращения Выражает привязанность, заботу и любовь
Роль в татарской культуре Символ прочности, мудрости и духовности

В итоге, слово «әжәйе» передает не только простое отношение к бабушкам, но и глубокий смысл, связанный с их ролью в семье и обществе. Это слово является неотъемлемой частью татарской культуры и наследия.

Архаическое значение

Выражение «как будет по татарски — бабушка» имеет архаическое значение, относящееся к традиционной татарской культуре. В татарской культуре большое значение придавалось уважению и почитанию старшего поколения, особенно бабушек.

Татарское слово «бабушка» означает не только простое обращение к бабушке, но и символизирует мудрость, опыт и доброту. Когда говорят «как будет по татарски — бабушка», это означает, что способ или порядок, который использует бабушка, является примером для подражания и почитания.

Это выражение также может означать, что что-то будет сделано с особым вниманием, точностью и тщательностью, как это делает бабушка. По татарским традициям, бабушки играют важную роль в семье, передавая знания и ценности следующим поколениям

Традиционное уважение к бабушкам и их роли в семье является важной частью татарской культуры. В татарском обществе часто ценятся мудрость и опыт старших поколений, и словосочетание «как будет по татарски — бабушка» напоминает об этой ценности

История татарского языка[править]

ТАТАРСКИЙ ЯЗЫК, один из тюркских языков; относится к кыпчакской группе. Иногда называется также булгаро-татарским или волжско-татарским для отличия от крымскотатарского языка. Распространен в Республике Татарстан, где, по Конституции 1992, является государственным наряду с русским, а также в Башкортостане, Мордовии, Марий Эл, Чувашии, Республике Коми, Челябинской, Свердловской и множестве других областей РФ, в Москве и Санкт-Петербурге, а также в Средней Азии и Азербайджане. Общее число говорящих, по данным переписи населения СССР 1989, превышает 5,5 млн. человек при общем числе этнических татар в 6,65 млн. человек.Выделяются три диалекта с многочисленными говорами внутри каждого из них: средний (казанский) и западный (мишарский). Самоназвание «татары» было воспринято от русских сперва мишарями (во второй половине 19 в.), а чуть позже и другими представителями народа, в частности, носителями среднего диалекта, ранее называвшими себя «мусульманами» либо «казанцами» (казан кешесе, казанлы). Непосредственные соседи татар и поныне называют их по-своему: марийцы – сюас, удмурты – бигер, казахи и каракалапаки – нугай.Для фонетики татарского языка характерны гласные неполного образования и особые отражения общетюркских лабиализованных, в грамматике наблюдаются многочисленные аналитические глагольные формы, а также сочетания основного глагола со вспомогательным, выражающие разнообразные, в том числе видовые значения. По сравнению с другими тюркскими языками малоупотребительны аффиксы сказуемости. В лексике имеется значительное количество арабских, персидских и русских заимствований; влияние этих языков прослеживается также в фонетике и грамматике (например, возникновение союзов и союзных сложных предложений). В период существования Волжской Булгарии (9–12 вв.) и Золотой Орды (13–15 вв.) имело место влияние языка предков современных татар на русский язык (см. ТЮРКСКИЕ ЯЗЫКИ).До образования самостоятельного татарского языка предки татар и башкир входили в состав Золотой Орды и в 13–19 вв. использовали общий литературный язык тюрки, имевший ряд региональных особенностей, отличавших его от других изводов этого тюркского книжного языка. Письменные памятники существуют с 13 в. (поэма Кул Гали Кысса и Юсуф), хотя письменность, сперва руническая (с 7 в.), а потом на арабской (с 10 в.) основе, существовала и ранее. В 16–19 вв. функционировал так называемый старотатарский литературный язык, продолжавший традицию тюрки; на нем была создана богатая литература различной тематики. Современный татарский литературный язык создан на основе среднего и западного диалектов в конце 19 – начале 20 вв.; его формирование связано с деятельностью татарского писателя, филолога и просветителя К.Насыри и писателей того периода (Я.Емельянова, Г.Ильяси, Ф.Халиди), освободивших татарский язык от влияния тюрки. В 20 в. происходило дальнейшее развитие литературных норм и расширение функций и сфер использования татарского языка.Письменность до 1927 существовала на арабской, в 1927–1939 на латинской основе, с 1939 – на основе русской графики с несколькими дополнительными буквами. В 1992 был принят закон «О языках народов Республики Татарстан», а в 1994 – Государственная программа по его реализации. На татарском языке ведется преподавание как в средней (еще с начала 20 в.), так отчасти и в высшей школе; составляются вузовские учебники. Татарский язык преподается в ряде институтов и университетов. Издается обширная периодика, причем в последние годы не только в Татарстане, но и в ряде других районов компактного проживания татар; ведется радио- и телевещание.Научное изучение татарского языка началось в 18 в., когда были составлены рукописные русско-татарский разговорник М.Котельникова (1740) и русско-татарский словарь С.Хальфина (1785). В 1801 в Санкт-Петербурге была опубликована грамматика И.Гиганова, в 1804 – словарь того же автора. В 19 в. большое значение имели работы Казанской школы тюркологов, а также миссионеров. Впоследствии значительный вклад в изучение татарского языка внесли труды Г.Алпарова, В.А.Богородицкого, М.З.Закиева и др. исследователей. Исследования татарского языка ведутся в Казанском и Башкирском университетах, Институте языка, литературы и истории им. Г.Ибрагимова Академии наук Республики Татарстан, а также в ряде педагогических вузов.

[к]

Прослушайте и повторите

Аудио 09:54- 10:07

Шундый ук к авазы- такой же звук к

3. Фонетические закономерности татарского языка

Теперь Вы практически знаете произношение всех татарских букв.

В татарском языке двумя основными правилами практической фонетики являются:

– закон сингармонизма;

– четкое произнесение последнего слога.

3.1. Закон сингармонизма

В татарском языке все слова по произношению делятся на твердые и мягкие. Твердыми словами мы называем те, в которых употребляются гласные непереднего ряда: , , , . А мягкими – слова, в которых употребляются гласные переднего ряда: , , , , .

Мягкие звуки: , , , , .

Твердые звуки: , , , .

Обратите внимание на парное противопоставление по твердости-мягкости. Этот закон имеет большое значение, так как не только все слова, но и все аффиксы подчиняются этому закону сингармонизма

Соответственно, практически все аффиксы, частицы имеют два варианта: твердый и мягкий. Поэтому Вам необходимо научиться на слух определять мягкость или твердость татарских слов

Этот закон имеет большое значение, так как не только все слова, но и все аффиксы подчиняются этому закону сингармонизма. Соответственно, практически все аффиксы, частицы имеют два варианта: твердый и мягкий. Поэтому Вам необходимо научиться на слух определять мягкость или твердость татарских слов.

Прослушайте и повторите несколько раз, попробуйте на слух уловить разницу между произношением разных столбцов.

Аудио 10:09- 11:01

нечкә сүзләр            калын сүзләр

мягкие слова            твердые слова

өстәл (стол)          арыш (рожь)

бүрәнә (бревно)         балык (рыба)

эшләпә (шляпа)         сан (число)

хәреф (буква)             баш (голова)

сүз (слово)                     авыл (деревня)

рәсем (рисунок)          алтын (золото)

бер (один)

ике (два)                     тугыз (девять)

өч (три)                     сыйныф (класс)

көн (день)                    башмак (башмак)

тәрҗемә (перевод)     кайда (где)

нәрсә (что)          кайчан (когда)

ничек (как)                     бара (идет)

эскәмия (скамья)       торба (труба)

Более подробно закон сингармонизма мы рассмотрим на Втором уроке.

3.2. Правило четкого произношения последнего слога

Что касается ударения, то в татарском языке оно качественно отличается от русского. Запомните, что все слоги в татарском языке необходимо произносить отчетливо. Поэтому с самого начала обучения Вам следует делать слабое ударение на последнем слоге, так Вы избавитесь от распространенной ошибки русскоязычных, изучающих иностранные языки: «глотать окончания слов».

Аудио 11:02- 12:32

Кайбер күнегүләр -некоторые упражнения

Алмаштынганнардыр, ачуланучылар,әһәмиятлелекне, башлангычныкы, гомум дәүләтчелек, җаваплылык, кулъяулыкларсыз,  мәсәләләрдән, мөстәкыйльлек, пәнҗешәмбенең, төрләндерергә, укытучылык, үзенчәлекле, үзләштерүчән, үзәкчелекләрнең.

Аудио 12:34- 13:03

Чагыштырыгыз -сравните

Как (русск.) -как, корт (русск.)-корт, сырт-сорт (русск.)-сөрт, без (русск.)-без, сын (русск.)-сын, гөл- гол (русск.), карт (русск.)- карт, кол (русск.)- кол.

Прочитайте, обращая внимание на новые звукобуквы (попробуйте догадаться о смысле выделенных слов):

Аудио 13:04- 14:12

Мәк, рәт, шәп, фән, бәлеш, тәртә, чәйнек, тәлинкә, эшләпә, кәбестә;

Мүк, күк, күл, күп, бүре, күрәгә, күсәк, бүрәнә;

Көн, төн, көл, төлке, өрпәк, көрәк, өстәл;

Кәҗә, җен, җил, җир, җәй, җыю, җылы, җыр, рәнҗү;

Соң, иң, аң, уң, таң, тәңре, бәрәңге;

Һава, һич, һәр, һөнәр.

При выполнении упражнения последний слог произносится отчетливо.

Происхождение слова «әна»

Слово «әна» — это татарское слово, которое переводится на русский язык как «бабушка».

Происхождение этого слова связано с турецкими и монгольскими языками, которые также имеют аналогичное слово для обозначения бабушки. Татарский язык сформировался под влиянием различных языков и культур, поэтому в нем можно найти около 1500 иноязычных слов, среди которых и слово «әна».

Считается, что слово «әна» происходит от тюркского слова «ана», которое означает «мать». С течением времени это слово приобрело дополнительный смысл и начало использоваться для обозначения бабушек. Возможно, это связано с тем, что бабушка является старшей женщиной в семье, подобно матери.

Слово «әна» имеет культурное и историческое значение в татарском народе. Бабушка в татарском обществе часто играет важную роль, она считается символом мудрости, знаний и опыта. Отношение к бабушке всегда было особенным, на нее возлагались большие надежды и ожидания. Она помогала воспитывать детей, передавала традиции и ценности.

В итоге, слово «әна» стало неотъемлемой частью татарской культуры и языка, обозначая бабушку — одну из самых уважаемых и любимых родственниц в семье.

Культурный контекст

В татарской культуре бабушка играет важную роль и обладает особым статусом. Она является символом мудрости, заботы и доброты. В татарском языке слово «бабушка» переводится как «ана».

Как по-татарски будет «бабушка»? В татарском языке для обращения к бабушке можно использовать слово «ана» или «әнике». Оба термина считаются уважительными и носят доброжелательный характер.

Роль бабушки в татарской семье велика. Она является старейшиной и опорой для всех членов семьи. Бабушка передает свои знания, жизненный опыт и традиции молодым поколениям.

В татарском обществе ценятся семейные ценности и уважение к старшим. Бабушка воспитывает внуков в духе традиций народа и передает им наследие и культуру своего народа.

Бабушка в татарской культуре известна своими кулинарными талантами. Она готовит национальные блюда, которые продолжают передаваться из поколения в поколение. Бабушки умеют готовить такие традиционные татарские блюда, как чак-чак, этю, эчпочмак и другие.

Кроме того, бабушка в татарской культуре является хранительницей народной мудрости и преданий. Она помнит рассказы прошлых поколений и умеет рассказывать о традициях своего народа.

Таким образом, «бабушка» в татарской культуре имеет глубокий культурный контекст и символизирует связь между поколениями, передачу традиций и хранение народного наследия.

Этимологическое значение

Словосочетание «по татарски» означает «на татарском языке». В свою очередь, слово «бабушка» — это термин, используемый для обозначения бабушки или старшей женщины в семье.

Таким образом, выражение «как будет по татарски — бабушка» означает «как будет говориться слово ‘бабушка’ на татарском языке».

Употребление в повседневной речи

Фраза «Как будет по татарски — бабушка?» широко используется в повседневной речи русскоговорящих татар. Она часто возникает в ситуациях, когда нужно узнать, какой будет перевод определенного слова или фразы на татарский язык.

В данном случае, интерес представляет перевод слова «бабушка» на татарский язык. Существует несколько вариантов перевода данного слова:

  1. Япмәнә (Япмана) — это наиболее распространенное слово для обозначения «бабушки» на татарском языке.
  2. Өзөкбәе (Өзөкбәй) — это вариант, который используется в некоторых регионах Татарстана для обращения к старшим женщинам.
  3. Сәйдәке (Сәйдәкә) — это слово используется для обозначения «бабушки» в некоторых других тюркских языках и может быть употреблено и на татарском языке.

Ознакомление с различными вариантами перевода слова «бабушка» на татарский язык позволяет разнообразить свою речь и обогатить свой словарный запас. Также это полезно при общении с татарскими носителями языка или при изучении татарского языка.

Таким образом, фраза «Как будет по татарски — бабушка?» используется в повседневной речи для запроса перевода различных слов и фраз на татарский язык. Она помогает расширить словарный запас и позволяет лучше понимать татарскую культуру и язык.

Как будет на татарском братишка?

Перевод: разг. 1) (маленький брат) брацік, -ка муж., братка, -кі муж.

Как по татарски Привет мой брат?

Перевод «привет брат» на татарский язык: «сәлам абыйсы»

привет: сәлам
брат: кардәш

Как по татарски сколько стоит?

Перевод «сколько стоит» на татарский язык: «Күпме тора»

сколько: ни ничә кадәр никадәр ничәмә-ничә
стоит: Тору

Как будет по татарски Что ты делаешь?

Перевод «что делаешь» на татарский язык: «нишлисең»

что: нәрсә ни ки нинди нишләп әү
делаешь: эшләү

Как пожелать спокойной ночи по татарски?

Перевод «спокойной ночи сладких снов» на татарский язык: «Тыныч төн сладкий төн»

спокойной: Тыныч
ночи: Төн
сладких: татлы
снов: төш
Понравилась статья? Поделиться с друзьями:
Все на Запад
Добавить комментарий

;-) :| :x :twisted: :smile: :shock: :sad: :roll: :razz: :oops: :o :mrgreen: :lol: :idea: :grin: :evil: :cry: :cool: :arrow: :???: :?: :!: